当前位置:首页 > 导游词 > 正文内容

天坛的英文导游词(精选9篇)

10个月前 (03-01)导游词88

天坛的英文导游词 篇1

  您好!欢迎大家来到北京天坛公园天坛。

  天坛位于北京城南端,是明清两代皇帝祭祀天地之神和祈祷五谷丰收的地方。它的严谨的建筑布局,奇特的建筑结构,瑰丽的建筑装饰,被认为是我国现存的一组最精致,最美丽的古建筑群,天坛不仅是中国古建筑中的明珠,也是世界建筑史上的瑰宝。

  还有一个关于天坛公园的故事:在很久以前,黄帝准备去打蚩尤。他来到天坛以后,祭天说:“为之琼林台,昔黄帝上坛,于此告天,遂感九天玄女西王母降,授九鼎神丹经阴符策,遂乃克伏蚩尤之党,处契约天坛之始也。”果然,还真显灵了,黄帝真的把蚩尤给打败了。于是,他又来祭天,感谢上帝帮助之恩。三年后8月第三次祭天,报答上帝使国家强盛,风调雨顺,国泰民安。

  现在就让我们沿着当年皇帝登坛的路线开始这次的游览。

  沿着天坛建筑的中轴线由南向北行进,首先看到的是古代皇帝用于孟冬祭天的圜丘坛。圜丘有两道围护墙,使外方内圆,每道墙都有四组棂星门,从东面依次是泰元、昭亨、广利、成贞,每组三门,共有24座,称为“云门玉立”。棂星门的大小都不一样,中门是上帝专用的,所以高大;皇帝只能从左侧的门进入;而其他的官员只能从右边最小的门通过。坛上所有的台阶数、护板数都是九或者九的'倍数。每登上一层,都要有9层台阶,台面上的石板中间的叫做天心石,外围第一圈砌着9圈巨大的扇形石板,第二圈18块,到了最外边的第九圈正好是81块;因为根据阴阳五行来说,9是极阳数,所以古代的工匠便用这个数字来赋予圜丘台意念上的崇高。每年的冬至,皇帝就要在这里祭天。天心石是皇帝恭读祝文所站立的地方,在这里朗读的时候声音特别洪亮,各位游客不妨体会一下这奇特的效果,也像当年的皇帝一样,向上天诉说自己美好的愿望。

  现在,咱们就坐车回酒店去,到了早上,就去游另外的一个景点。

天坛的英文导游词 篇2

  Dear visitors, today we will visit the emperor worship was formerly place - the temple of heaven.

  Ming yongle emperor after moved in Beijing enterprise of Beijing, the big site modeled nanjing is established for this role in praying to alter, covers an area of reached 273 million square meters. Lord architecture is big, is also the site of QiNianDian position today. The temple of heaven has outer wall and the altar, the north is round compound has wall, the south is square, take meaning nature round place. In the beginning, heaven and offering ground is the temple of heaven, until the jiajing years in beicheng built ditan, just separate, and new MengDong HuanQiu altar, for the original big praying to the site, and great temple, instead, when MengChun specially for the mega garden just house roof was three double-hipped roof, from top to bottom blue and yellow green colors representing the earthen universe. And in qianlong multiplied, instead of the house, and now QiNianDian with roof tiles blue glazed tile. Thus formed today what we see of the world's largest ceremonial buildings.

  But such a praying to the holy land, but also once was in the anglo-french allied in 1860, then the looted in 1900 was again the ravages of g8 coalition. In 1916 the reign of yuan shikai once also in the temple of heaven has played a ceremonial farce. In 1918, the temple of heaven park end up with open. After the liberation tiantan not only become the famous tourist attractions, and still part of the Beijing urban green space, come here not only is the tourists, also have some specifically for the old people vti).

  Now let's put the altar along the route that the emperor start the tour.

  re going to see is HuanQiu altar of ancient emperor worship. There are two ways HuanQiu surrounded wall, make foreign inside the circle, accord with that nature round place. Every wall all have four groups lingxingmeng, from east ordinal it is tai yuan, zhao heng, GuangLi, ChengZhen, each group sanmen, a total of 24 seats, called "cloud gate jade". You can notice, lingxingmeng size are different, this is because in door is god dedicated, so tall; Only from the door of the emperor into; But other officials can only from the right side of the door through the smallest. And the same platform is emperor ceremonies in worship before replacement offering clothing and wash one's hands and face with local, called served Chinese Taiwan. Came to HuanQiu altar, we'll start next put altar, but I please pay attention to each layer of how many steps square. To top it all, we also found, the altar all steps number, guard board number are nine or multiples of nine. Every board a layer, have 9 steps, mesa tablets of stone, called pure among the first lap the periphery of nine laps huge brick slab, the second lap fan 18 blocks, and so on, to most outside the 9th lap is just 81 block; And everybody looked can see enclosure panels were all steps is divided into four parts, each part also has nine pieces, while middle-level enclosure panel is 18 blocks, lower is 27 pieces, these aren't all be coincidence? Of course not, because according to the Yin yang-five elements, it is extremely Yang number nine, so ancient craftsman will use this digital to give HuanQiu sets the noble thoughts.

天坛的英文导游词 篇3

  Ladies and Gentlemen:

  Welcome to the temple of Heaven. (After self-introduction) preserved cultural heritages of China. There are basically two kinds of visitors who come here: local pensioners who do exercises here in the morning and evening and sightseers both from home and abroad. All in all ,there are 12 million visitors very year. Now we are going to go along the route that leads to the alter. It will take roughly one hour. Mind you ,the emperor also walked along this route to pay tribute to the God of Heaven.

  (Along the Southern Sacred Road leading to the Circular Mound Altar)

  The largest group of architectures ever to be dedicated to Heaven ,the Temple of Heaven served as an exclusive altar for Chinese monarchs during the Ming and Qing dynasties. It was decreed that rulers of successive dynasties would place altars in their own capitals to worship Heaven and pray for good harvest. But why ?

  The ancient Chinese believed that Heaven was the supreme ruler of the universe and the fate of mankind ,and thus worshiping rites dedicated to Heaven came into being.

  The Heaven the ancient Chinese referred to was actually the Universe, or nature. In those days, there were specfic rites of worship. This was especially true during the Ming and Qing dynasties when elaborate ceremonies were held.

  The Temple of Heaven was built in 1420 during the reign of Emperor Youngle of the Ming Dynasty. Situated in the southern part of the city ,this grand set of structures covers an area of 273 hectares. To better symbolize heaven and earth ,the northern part of the Temple is circular while the southern part is square .The whole compound is enclosed by two walls, a square wall outside a round one. The outer area is characterized by suburban scenery, while the inner part is used for sacrifices. The inner enclosure consists of the Hall of Prayer for Good Harvest and the Circular Mound Altar.

  (Along the Imperial Passage leading from the Southern Lattice Star Gate in front of the Circular Mound Altar)

  the Circular Mound Altar is enclosed by two walls ,each containing four groups of Souther

  n Lattice Star Gate, each in turn consisting of three doors, with 24 marble doors altogether. Standing on the passage facing north, you will notice that with each pair of doors on is narrower than the other. This reflects the feudal hierarchy: the wider door was reserved for monarchs, while the narrower one was used by courtiers.

  On the day of the ceremony ,the emperor would don his ritual costume and be ushered in by the official in charge of religious affairs. He ascended the three terraces in the forefront to pay tribute at the alter.

  (Atop the Circular Mound Alter)

  we are now on the top terrace of the Altar, or the third terrace .Each terrace has a flight of 9 steps. At the center of this terrace lies a round stone surrounded by 9 steps. At the center of this terrace lies a round stone surrounded by 9 concentric rings of stone. The number of stones in the first ring is 9, in the second ,18, up to 81 in the 9th ring. Even the number of carved balustrades on these terraces is a multiplee of 9. But why?

  According to an cient Chinese philosophy, yin and yang were two opposing factors. Heaven and the odd numbers belonged to yang while the Earth and even numbers belonged to yin. Nine was the largest heavenly number accessible to man . What is more, the ancient people also believed that heaven consisted of nine layers and that the emperor` s abode was on the uppermost tier.

天坛的英文导游词 篇4

  各位游客,我的介绍就到那里,如在参观游览的过程中有其他问题,请向我询问,我会再进行讲解。谢谢大家!

  游客们,大家好!此刻我们位于北京市崇文区天坛路,我想有的朋友已经猜到了,我们的下一个景点就是美丽的天坛。

  天坛,在北京市南部,东城区永定门内大街东侧。占地约270万平方米,是中国现存最大的古代祭祀性建筑群。南有天坛祭天,东有日坛祭太阳,西有月坛祭月亮,其中,天坛最光彩夺目。天坛始建于明永乐十八年,清乾隆、光绪时曾重修改建。为明、清两代帝王祭祀皇天、祈五谷丰登的场所。

  同时,它也是中国木结构建筑的顶峰,全用木材就完成了这一惊世杰作。天坛另一美妙之处,是奇妙的回声。站在中心叫一声,你会听到从地层深处传来的明亮而深沉的回响,这声音仿佛来自地心,又似乎来自天空,所以人们为它取了一个充满神秘色彩的名字“天心石”。在皇穹宇的四周有一道厚约0.9米的围墙,你站在一端贴着墙小声说话,站在另一端的人只要耳贴墙面就能听得异常清晰,并且还有立体声效果哦!这就是神奇的“回音壁”。这证明500年前的中国人已经能够运用声学原理。

  游客们,此刻请大家参观一小时,然后到门厅集合。

天坛的英文导游词 篇5

  各位游客,你们好,今天我们要参观的是以前皇帝祭天的地方——天坛。天坛是明朝的永乐皇帝建成的祭天的圣坛。

  来到圜(huan)丘坛下,我们马上要开始登坛了,不过您要留心数一数,每层的坛面都有多少台阶。到了最高层大家会发现,坛上的所有的台阶都是九或是九的倍数。这些难道是巧合吗?当然不是,因为九是极阳数,所以工匠使用这个数字来赋予圜丘坛“崇高”之意。

  说完了神坛的奇妙,我再给你们介绍一下祭天大典的盛况。到了每年的冬至,皇帝就在这里祭天,在这个典礼上,特别提到的是皇帝恭读祝文站在的地方,就是这块天心石。它是天坛三大声学现象之一,在这里朗读的时候,声音特别洪亮,各位游客不妨体验一下,也像当年的皇帝一样,向上天诉说自己美好的愿望。

  今天的观光游览就要结束了,在天坛的这段时光希望成为北京之游的永恒记忆。同时也请您把天坛的祝福带给您的家人、朋友。

天坛导游词3

  各位游客:大家好!欢迎来到北京天坛。可以叫我“汤导游”。希望大家玩得开心,玩得愉快!

  朋友们,现在到的地方就是北京天坛。大家往上看,有三个想似UFO的天坛。这么大,真是气魄雄伟!

  天坛在原北京外城的东南部。位于故宫正南偏东的城南,正阳门外东侧。始建于明朝永乐十八年(1420年)。是中国古代明、清两朝历代皇帝祭天之地。总面积为273公顷,是明清两代用以“祭天祈谷“的建筑。天坛1961年,国务院公布天坛为”全国重点文物保护单位“。1998年被联合国教科文组织确认为“世界文化遗产”。

  天坛占地272万平方米,整个面积比紫禁城(故宫)还大些,有两重坦墙,形成内外坛,主要建筑祈年殿、皇穹宇、圜丘建造在南北纵轴。坛墙南方北圆,象征天圆地方。圜丘坛在南,祈谷坛在北,二坛同在一条南北轴线上,中间有墙相隔。圜丘坛内主要建筑有圜丘坛、皇穹宇等,祈谷坛内主要建筑有祈年殿、皇朝乾殿、祈年门等。

  “各位游客,今天的行程就到这里,欢迎大家有时间再来细细游赏。”

天坛的英文导游词 篇6

  Today, well go to visit the Temple of Heaven. First, I'll give you a brief introduction of it. The Temple of Heaven is situated in the southern part of Beijing. It was first built in 1420 in the Ming Dynasty. It covers an area of 273 hectares. The Temple of Heaven is not only the largest group of temple building in China, but also the largest heaven-worshipping architecture in the world.

  Originally the Temple of Heaven was built according to the Temple of Heaven and Earth in Nanjing, so both heaven and earth were worshiped here, then it was called Temple of Heaven and Earth at that time. In 1530, another structure, Temple of Earth was built in the northern part of Beijing and the Heaven and Earth were worshipped separately. Since only Heaven was worshipped in here, it was renamed the Temple of Heaven.

  During the Ming and Qing dynasties, the Temple of Heaven was the place where the emperors came to worship the God of Heaven and pray for good harvest. The emperors came here twice a year. The first time was on the 15 th day of the first lunar month. The emperor would come to the Hall of the prayer for Good Harvest and held a big ceremony to pray for a bumper harvest. The second time was on Winter Solstice, and a sacrificial ceremony would be held at the Circular Mount Altar to offer a sacrifice to the Heaven.

  Being a sacred place for worshipping heaven, the Temple of Heaven had been twice seriously damaged by the Anglo-French Allied Forces in 1860 and the invading troops of the eight powers in 1900.

  Architecturally speaking, the Temple of Heaven has two themes: the heave and the earth. The surrounding walls of the Temple of Heaven are 6 meters high with a semicircular wall to the north and square shaped wall to the south. This represents an ancient belief that the heaven was round and the earth was square. There are three main buildings in the Temple of Heaven, they are: the Hall of Prayer for Good Harvests, the Imperial Heavenly Vault and the Circular Mound Altar.

天坛的英文导游词 篇7

  Hello, ladies and gentlemen!

  Today we are going to visit the former emperor worship place - Tiantan. Now let me introduce the echo wall, it refers to the surrounding the imperial vault and circular wall tall things Peidian for. The perimeter of the fence is 193.2 meters, the diameter is 61.5 meters, the wall height is 3.72 meters, and the thickness is 0.9 meters. If two people were standing in the courtyard things Peidian after the wall, all of the north wall face whisper, like to call each other like dialogue, very interesting, this is the origin of the name of the echo wall.

  Here is a charming center stone echo upper center has a Circular Mound Altar Stone Center, visitors are most interested in a wonderful place. When you speak softly on the center of the circle, you sound great and sympathetic. But people outside the second, Third Ring Road do not feel that way. Why? The original, this is a kind of acoustic phenomena due to its top is very smooth, the sound wave to the distance around the fence panel, can quickly be reflected. According to the acoustic expert test, the time from the sound to the sound wave and back to the stone was only zero point zero seven seconds. The speaker can not distinguish between the original and its echo, so standing in the center of the stone sound, the sound is loud echo. The feudal rulers put this phenomenon as "God acoustic vertical image", is the world peoples court in accordance with the infinite heart response, and gives the "King billion trillion from the stone" reputation.

  Today's tour is coming to an end. I hope it will be a permanent memory of your trip to Beijing during my stay in Tiantan. At the same time, please also bring the blessing of Tiantan to your family and friends.

天坛的英文导游词 篇8

  各位游客,大家好:

  我叫任喆恬,是你们这次天坛之旅的导游。现在我们的车正行驶在去天坛的路上,在这里我先简单地介绍一下天坛:

  天坛位于北京城南端,是明清两代祭祀天地之神和祈祷五谷丰登的地方。它的严谨的建筑布局,奇特的建筑结构,瑰丽的建筑装饰,被认为是我国现存的一组最精致、最美丽的古建筑群。天坛不仅是中国古建筑中的明珠,也是世界建筑史上的瑰宝。

  好了,我们已经到了天坛公园,请大家跟我出发吧!现在我们看到的是祈年殿。殿高33米,直径24。2米,是昔日北京的最高建筑之一。1751年重建祈年殿,更换蓝瓦金顶。1887年八月二十四日,雷雨交加,祈年殿不幸被击中,焚烧。因楹柱为檀香木,香飘数里!

  下面我们来到天坛南半部的圆丘坛,它始建 于1530年,坐北朝南,四周绕以红色宫墙。子墙内部各有一大门,每座门上题有满汉合壁门额。内中央处,就是祭天台(也叫拜天台),即圆丘台。

  咦,不知大家是否注意到,自从我们进入天坛,到处树木葱郁,尤其在南北轴线和建筑群附近,更是古柏参天,树冠相接,把祭坛烘托得十分肃穆。

  好了,我的介绍到这里就结束了,下面大家可以自由参观。

天坛的英文导游词 篇9

  Contrary to appearances, this walkway is not a bridge at all . But how so ? This road is 4 meters above the ground and there is a cavern underneath that was reserved for sacrificial oxen and sheep. The cattle were slaughtered at a slaughterhouse about 500 meters away and brought here for sacrifice. All in all ,it can be said this walkway did serve as bridge and can be looked upon as the first cloverleaf in Beijing.

  Looking back at the thoroughfare, you may realize that this walk is gaining height toward its northern end. As people approach the architectural group of the Hall of Prayer for good Harvest, the flanking groves of cypress recede and perspective widens. Here you are in Heaven.

  (Costume-Changing Terrace)

  the marble terrace up ahead is called jufutai, or CostumeChanging Terrace. It is located to the east of the Red Stairway Bridge and covers a space of 25 square meters .IT has marble Slab balustrades. The day before the service ,officials in charge would put up a yellow satin tent on the terrace for the emperor to change out of his yellow dragon robe into blue ceremonial clothes. After the service, the emperor would return to the tentand change back into his imperial robe before returning to the palace. (Proceed to the South Gate of the Hall of Prayer for Good Harvest)

  (At the Gate of Prayer for Good Harvest)

  this structure is called the Gate of Pray for Good Harvest. We can catch a slight glimpse of the central building ,the Hall of Prayer for Good harvest, though the colonnade of the Gate. A gigantic and lofty group of buildings, the complex includes the Gate of Prayer for Good Harvest, the hall of prayer for good harvest, eastern and western annex halls ,the Huanqian (Imperial heaven) Long corridor, Heaven Kitchen, slaughterhouse, etc.

  the annex halls were symmetrically built on a 1.5-meter-hignbrick-and-marble terrace ,to set off the loftiness and magnificence of the main hall .This unique building ,38 meters in height, is characterized by a cone-shaped structure with triple eaves and a top that is crowned by a gilt ball. The roofing is made of blue glazed tiles, the color of the sky .Underneath the roof, the beams and bracket are decorated with colored paintings. The base of the structure is a triple-tiered, circular marble terrace. At a distance, the terrace looks like a gigantic, spiraling cloud with the structure perched on top of it .

  Today the hall of prayer for good harvest is the hallmark of Beijing, which enjoys a prolonged history of civilization.

  (At the base of the Hall of Prayer for Good Harvest)

  The base of the hall is a triple-tiered, circular marble terrace, which is 90 meters in diameter and 6 meters in height ,covering a space of 4,000 square meters. Meticulous accuracy was given to the layout of the structure. In the middle of each three-tiered flight of stairs, there is a giant marble ramp carved in cloud, dragon and phoenix designs. To set off the ramps, the top of the balustrades and downpipes are designed with corresponding floral scrolls. In southern part of each tier, a gigantic bronze incense burner is placed. Sandalwood was burnt in them when rites were observed.

  (In front of the hall of Prayer for good harvest)

  climbing up this marble terrace, we see the main hall ,a masterpiece of ancient China. Looking up you will see the caisson, or covered ceiling, characterized by complex designs of dragons and phoenixes. In and out , the hall is decorated with colored drawing of dragons and phoenixes.

  Without the use of steel ,cement and nail, and even without the use of big beams and crossbeams, the entire structure is supported by 28 massive wooden pillars and number of bars, laths, joints and rafters. The four central pillars, called the dragon-Well Pillars, are 19.2 meters high and painted with designs of composite followers, representing the four season. There are two rings of 12 scarlet pillars each. The inner ring represents the 12 months and the outer rings the 12 divisions of the day and night .Between the two rings there are 24 partitioned spaces to mark the solar terms of the Chinese lunar year. The pillars, 28 in number, also represent the 28 constellations in the universe- the ancient Chinese believed that there were 28 constellations that made up the sky.

  The center of the stone-paved floor is a round marble slab, which is 88.5 centimeters in diameter. Interestingly, the slab features natural black and white veins, corresponding to the dragon-phoenix design on the ceiling. This particular slab is known as the Dragon-phoenix stone and is regarded as a treasure inseparable from the hall.

  The furnishings within the hall are placed in their original positions dating back to when Emperor Xianfeng ruled .In the forefront and above the throne are enshrined tablets in commemoration of Heaven. On either table on each side tablets of the emperor` s ancestors were placed. Each tablet is fronted by an altar. A total of 24 kinds of offering were made on it ,including soup, wine, assorted cereals, and a calf.

  The sacrificial rites were observed in the wee hours of the morning, sometime in the first month of the Chinese lunar year. Because it was still dark, candles, lanterns and torches were lit. This lighting coupled with the incense being burnt inside the hall ,helped make the ceremony both grand and mystical.

  By the time the service began,207 musicians and dancers would be performing on platforms outside the hall. The emperor, in his blue sacrificial robe and with an air of piety and sincerity, would walk slowly into the hall, kowtow, and offer wine and prayer in hornor of the deities and his ancestors. All of the offerings would then be taken to incinerators on the eastern side of the gate of prayer for Good Harvest. With this we conclude our visit to the Temper of Heaven. The feudal monarchs and their sacrificial rites have long vanished in history .However, this group of magnificent and lofty structures remain as a fine testament of the ancient Chinese` s ingenuity and as one of the cultural heritages of mankind.

  (On the Long Corridor)

  From the Eastern Gate of the hall of prayer for good harvest, we have now enter a 300-meter-long corridor. Consisting of 72 sections, this corridor served as a connecting building between the Slaughterhouse. Heaven Kitchen, and the main hall ,It is said that this once served as a sacrificial food production line. Flanking the corridor are shopping stalls. You may find some souvenirs for your family and friend there.

  Well ,that is all for this tour. Thank you for your attention. I look forward to your next visit. Good luck and bon voyage.

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由导游词范文网发布,如需转载请注明出处。

本文链接:http://daoyouci.sxhpxm.com/post/14.html

分享给朋友:

“天坛的英文导游词(精选9篇)” 的相关文章

北京孔庙导游词

北京孔庙导游词(精选24篇)北京孔庙导游词 篇1  各位嘉宾:  不知道您读没读过<<论语>>,那上面开篇有一句话叫“有朋自远方来,不亦乐乎”。那么我就以孔子的这句名言,热烈地欢迎您来孔子的故乡曲阜参观游览。下面,就由我陪同各位游览并进行导游服务,非常...

北京八达岭长城导游词范文200字

北京八达岭长城导游词范文200字(通用5篇)北京八达岭长城导游词范文200字 篇1  各位游客:  参观的是八达岭,八达岭是古代人们建的,是为了防御敌人入侵的,还是三种朝代建的。一共一万三千多米。长城是从西头的嘉峪关到东头的山海关,还是世界七大奇迹之一。  大家请看,城墙外三米多的垛子,垛子上的长方...

北京导游词范文

北京导游词范文(精选32篇)北京导游词范文 篇1  各位来宾:  ”大家好,我叫,你们叫我小张就可以了,今天就由我来带领大家共同游览这个清代的皇家园林――颐和园。希望我的讲解能够令各位满意,让我们共同度过这一美好的时光。”  “现在,我们来到了颐和园的大门,你们可以看到许多精美的图案。接着,让我们绕...

北京导游词700字

北京导游词700字(精选30篇)北京导游词700字 篇1  尊敬的各位游客:  现在我们来到的是长廊,你看它多美呀!红漆的栏杆,绿漆的柱子一眼望不到头,这条长廊有700多米长,分成273间。每一间的横槛上都有五彩的画,画着人物、花草、风景,几千幅画没有哪两幅是相同的。说到这儿,你有点不信了吧,但是这...

北京的导游词

北京的导游词(通用24篇)北京的导游词 篇1  各位游客:  进了故宫,大家首先看见的就是人……为什么这么多人来到这里呢?  因为明朝永乐年间,一百万劳工花了十四年的时间修筑起来的故宫是世界是最大的宫殿,非常有名。每天都有数万名游客来这里观光。  故宫的面积约是天安门广场的两倍,比凡尔赛宫殿还大,是...

关于北京的导游词

关于北京的导游词十篇关于北京的导游词 篇1  游客们,大家上午好。欢迎大家来到北京气魄雄伟的长城,我姓陈,大家叫我陈导好了。很荣幸和大家一起游览长城,不过请大家在游览时做个文明的游客。不要把果皮和食物包装袋乱扔,不要离开队伍,不要在城墙上乱涂乱画,谢谢大家的配合。话不多说,让我们开始今天的旅程吧。 ...